top of page

Un ver vert va vers un ver vert

Aujourd'hui, je veux vous parler d'un sujet un petit peu bizarre que j'ai découvert à de maintes reprises en traînant sur Facebook où je voyais, assez régulièrement, cette fameuse petite blagounette qui est "un ver vert va vers un verre verte".

french lessons online

On pourrait se demander si un Français normalement constitué serait capable de comprendre cette information même si on répète cinq fois exactement le même son, mais dans le cas de cette phrase, il y a quatre façons différentes pour l'écrire.

 

Je vais vous transmettre qu'un Français sera tout à fait capable de comprendre parfaitement cette phrase.

 

Nous avons le premier « ver » qui est ce petit animal au corps mou, le « vert » pour la couleur, le « vers » pour la direction et, enfin, le « verre » pour boire.

Commençons par le premier « ver ». Pourquoi est-ce que, dans cette phrase en particulier, on serait capable de comprendre qu'on parle d'un « ver » et non pas d'un « verre » à boire ?  On a comme indication, avec le verbe "va", qu'il y a un déplacement, et normalement, un « verre » pour boire ne peut pas se déplacer tout seul.

 

Pour le « vert » suivant, il est évident qu'on parle de la couleur. Pourquoi ? Tout simplement parce que dans l'ordre d'une phrase française, on place l'adjectif après le nom. Le seul adjectif qui existe en français avec cette prononciation est « vert ». Ce qui signifie aussi, qu'on reparle de cette même couleur verte pour le verre à boire enfin de phrase.

 

Ensuite, on peut comprendre le "vers" suivant grâce à sa position dans la phrase.  Il est indiqué juste après le verbe et, en plus, sur une information supplémentaire avec le verbe "aller".

 

Et enfin, le « verre » à boire. Celui-là pourrait prêter à confusion parce qu'on ne serait pas sûr que le « ver » se dirige vers un « verre » ou s'il se dirige vers un autre « ver ». Cependant, si je devais dire cette phrase en précisant que je parle à nouveau d'un « ver », je ne la formulerais pas de cette manière. Plutôt que de dire : « un ver vert va vers un verre vert », je préciserais en disant : « un ver vert va vers un autre ver vert ». Cependant, comme ce n'est pas le cas dans cette phrase, j'en déduit que ce n'est pas un autre « ver » mais que, cette fois-ci, c'est un « verre » à boire.

 

Il y a deux raisons pour lesquelles j'ai décidé d'écrire cet article.

 

1. Tout d'abord, parce que ça m'amuse.

 

2. Ensuite, parce que c'est un moyen de vous faire comprendre que, pour le français, il est primordial de toujours mettre les mots dans le bon ordre. Comme dans cet exemple, s'il y a le moindre désordre au sein de cette phrase, nous retrouvons dans l'incapacité de pouvoir l'interpréter correctement.

 

J'ai totalement conscience que c'est une blague et que, de toute ma vie, je ne prononceai jamais une telle phrase.

 

Suite à la lecture de cet article, vous êtes désormais capable de pouvoir expliquer en détails chaque élément de cette phrase et les raisons pour lesquelles elle est, en fait, parfaitement compréhensible.

ESSAI INSTANTANÉ

30 MINUTES

0€

learn french online
bottom of page