top of page

Un ver vert va vers un ver vert

Aujourd’hui, je souhaite vous parler d’un sujet un peu bizarre que j'ai rencontré à plusieurs reprises en allant sur Facebook. J'y voyais, assez régulièrement, cette fameuse petite blague : « un ver vert va vers un verre vert ».

french lessons online

On peut se demander si un Français normalement constitué serait capable de comprendre une phrase répétée cinq fois avec le même son. Dans le cas de cette phrase, il existe quatre mots différents qui se prononcent de la même manière.

Je vais vous démontrer qu’un Français est tout à fait capable de comprendre cette phrase parfaitement.

La phrase en question contient quatre homophones : le premier « ver », qui désigne un petit animal au corps mou ; le « vert », pour la couleur ; le « vers », qui indique une direction ; et enfin, le « verre », utilisé pour boire.

Commençons par le premier « ver ». Pourquoi, dans cette phrase, serait-il évident qu'on parle d'un « ver » et non d'un « verre » à boire ? L'indication provient du verbe "va", qui implique un déplacement. En effet, un « verre » ne peut pas se déplacer tout seul.

Pour le « vert » suivant, il est évident qu'il s'agit de la couleur. En français, l’adjectif se place généralement après le nom. Le seul adjectif qui existe avec cette prononciation est « vert », ce qui renvoie également à la couleur du verre à boire à la fin de la phrase.

Ensuite, le « vers » peut être compris grâce à sa position dans la phrase. Il se trouve juste après le verbe, et l'utilisation du verbe "aller" renforce l'idée de direction.

Enfin, pour le « verre » à boire, il pourrait y avoir une confusion sur la destination du « ver ». On pourrait se demander s'il se dirige vers un « verre » ou un autre « ver ». Toutefois, si je voulais clarifier cela, je dirais : « un ver vert va vers un autre ver vert », plutôt que la formulation initiale. Ainsi, je déduis que, dans ce contexte, il s’agit bien d’un « verre » à boire.

Il y a deux raisons pour lesquelles j’ai décidé d’écrire cet article :

  1. Tout d’abord, parce que cela m’amuse.

  2. Ensuite, parce que c'est un moyen de montrer qu'en français, il est essentiel de mettre les mots dans le bon ordre. Comme dans cet exemple, un désordre dans la phrase rendrait son interprétation difficile.

Suite à la lecture de cet article, vous êtes désormais capables d'expliquer en détail chaque élément de cette phrase et les raisons qui la rendent parfaitement compréhensible.

LECON D'ESSAI

30 MINUTES

0€

learn french online
bottom of page